관동 대지진 조선인 학살 ‘구월,도쿄의 거리에서’ 에스페란토로 출간!
La libro ‘Septembre, surstrate en Tokio’ tradukita en Esperanto

1923년 일본 관동 대지진때 학살당한 조선인을 그린 작가 가토 나오키의 책 ‘구월, 도쿄의 거리에서’ 가 일본 에스페란티스토 작가 Midori Mamija님에 의해 에스페란토로 번역되어 9월 1일 판매될 예정입니다. 10월 12일부터 14일까지 열리는 한일 합동 에스페란토 대회장에서 구입할수 있습니다.

 

Eldoniĝos en la unua de septembro, la libro “Septembre, surstrate en Tokio”, kiun mi tradukis en Esperanton el la japana. La libro, kies originalo “Kugatu Tôkyô no rozyô de” eldoniĝis en 2014, temas pri la masakro fare de japanaj popolanoj kontraŭ koreoj kaj ĉinoj, okazinta en Tokio en 1923, tuj post pereiga tertremego. En la libro la verkinto KATÔ Naoki esploris, kiel kaj kial okazis la masakro, kaj avertis, ke ĉi tia kruelaĵo pro eksplodo de diskriminacio povas okazi ie ajn en la nuna mondo dum rasismo kreskiĝas.

댓글 쓰기(Lasi Respondon)